Catégories
Actualités Scolaires

11 choses dites «américaines» en français

Si vous avez regardé une émission de rénovation domiciliaire, vous avez probablement entendu parler des portes françaises, une paire de portes généralement en verre. Eh bien, «portes françaises» n’est pas la seule expression de la langue anglaise qui utilise le mot «français», qu’elles soient vraiment françaises ou non. Il y a du pain grillé français, de la vanille française, une presse française, un baiser français, des frites françaises, des tresses françaises, une manucure française et du pain français, pour n'en nommer que quelques-uns. Mais en français, ces mots n’ont rien de spécial. Le toast français s'appelle pain perduou du pain perdu, car vous utilisez du vieux pain perdu pour la plupart des autres utilisations. Mais, les toasts français remontent en fait à la Rome antique.

Les frites sont connues sous le nom de pommes frites, les pommes de terre frites, mais sont plus communément appelées simplement «frites. " En fait, ils sont venus en France de Belgique et seraient appelés frites parce qu'Abraham Lincoln a ramené la recette aux États-Unis après leur avoir été servi en France. Un baiser français vient d'être appelé un baiser avec la langue, un baiser avec la langue, ou un baiser profond, un baiser profond. Bien qu'en argot français, le verbe «baiser français» est communément appelé rouler une pelle, ou littéralement pour rouler une pelle ou une bêche.

Vous savez que les Français ont influencé certains aspects de la culture américaine, mais cela va dans les deux sens. En français, il y a des phrases qui utilisent ce mot "américain"(Masculin) ou"américaine»(Féminin) pour décrire certaines choses, alors regardons ce que les Français considèrent comme« américain ». Faites-nous savoir si vous pensez qu'ils sont vraiment américains ou non.

1. Une cuisine américaine

Cela signifie «cuisine américaine» et fait référence à une cuisine américaine. La plupart des maisons françaises ont une pièce séparée pour leurs cuisines, mais comme l'architecture et le design français sont devenus influencés par d'autres cultures, il y a plus de cuisines qui s'ouvrent sur le salon ou la salle à manger.

2. Un coup-de-poing américain ou un poing américain

Un coup-de-poing est un coup de poing, et un poing est un poing. Donc en France, un coup de poing américain ou un poing américain signifie en fait des coups de poing américains. Comme le pain grillé français, cela provient en fait de la Rome antique ou de la Grèce.

3. Un billard américain

Cette phrase est généralement abrégée simplement:un billard», Et cela signifie le jeu de billard, en particulier l'une des variantes américaines. Fait intéressant, la piscine a été inventée en France, mais il y avait de nombreuses variantes et la variante la plus populaire, la piscine à 8 balles, a été inventée aux États-Unis. Ainsi, lorsque vous entendez quelqu'un parler de "un billard, "Ils font probablement référence à"un billard américain", Mais vous ne pouvez pas être certain à 100%, car il existe de nombreuses variantes.

4. Le football américain

Le mot «football» provoque beaucoup de confusion entre français et anglais, car en français (et dans la plupart des autres pays anglophones) Football signifie football. Ainsi, le sport du football est appelé football américain. Si nous sommes honnêtes, le mot football a plus de sens dans un sport où vous utilisez votre pied et une balle, plutôt que dans un sport où vous utilisez vos mains et une balle, mais qui sommes-nous pour juger.

5. Un plan américain

Il s'agit d'un type de prise de vue où vous voyez le sujet de la tête aux genoux et aux États-Unis, on parle de prise de vue aux trois quarts. Ce plan est vraiment communément vu dans les films américains, et était particulièrement courant dans les westerns américains.

6. Quart d’heure américain

Cela signifie littéralement le quart d'heure américain et c'est le moment d'une danse où les filles invitent les garçons à danser. Cette expression est venue en France dans les années 1970 lorsque les femmes, influencées par le mouvement de libération des femmes, ont réalisé qu’elles voulaient rompre les conventions et ont commencé à demander aux hommes de danser.

7. Un réfrigérateur (frigo) américain

Un réfrigérateur américain est le type de réfrigérateur à deux portes qui s'ouvre au milieu. Historiquement, les réfrigérateurs français sont beaucoup plus petits que les réfrigérateurs américains car, en tant que culture, les Français ont tendance à acheter des produits frais avec une courte durée de conservation au lieu d'aliments transformés et surgelés qui durent plus longtemps. Cependant, beaucoup de Français ont maintenant des réfrigérateurs de taille comparable aux réfrigérateurs américains.

8. Une caisse américaine

Une caisse est une boîte, mais une caisse américaine est un shadowbox. Moins fréquemment, une La caisse américaine peut également être un certain type de boîte en carton utilisée pour le déménagement. Si la personne fait référence à une boîte de déménagement, vous verrez probablement le mot "carton»Quelque part dans la description, ce qui signifie carton.

9. Un rouleau américain

En français, un rouleau signifie un rouleau à pâtisserie ou un rouleau à peinture, mais quand vous clouez "américain»À la fin, il s'agit d'un tableau d'équilibre. Ceux-ci sont couramment utilisés dans les numéros de cirque, mais deviennent également plus populaires pour l'exercice et pour les jouets.

dix. À l’américaine

Si vous entendez quelqu'un décrire quelque chose à l’américaine cela signifie le style américain. Cette expression est généralement utilisée pour parler des affaires, car les affaires en France et aux États-Unis sont assez différentes. Aux États-Unis, les affaires sont perçues comme un peu plus détendues dans le sens où les employés peuvent travailler plus souvent à domicile, avoir des espaces de travail ouverts et obtenir divers avantages. Un stéréotype de l'entreprise à l’américaine est Google.

11. Un dégradé américain ou une coupe américaine

Il s'agit d'un certain type de coupe de cheveux qui reste longtemps sur le dessus, puis s'efface sur les côtés et l'arrière de la tête. Il est complètement rasé par les oreilles et l'arrière du cou, puis s'allonge plus il se rapproche du haut de la tête.

Nous espérons que vous avez apprécié d'apprendre toutes les différentes choses que la langue française considère comme américaines!

Articles recommandés:

L'anglais est-il la langue officielle de l'Amérique
L'anglais devrait-il être la langue officielle des États-Unis
Mots français qui n'existent pas en anglais
Cinq mots français intraduisibles que je souhaite existent en anglais

0

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *