Catégories
Actualités Scolaires

9 règles de français que vous n'apprendrez jamais dans les manuels

Ne vous méprenez pas, avoir une base solide dans une langue avant de communiquer avec un locuteur natif est essentiel. J'ai mes cours de français à remercier pour beaucoup de connaissances culturelles et de mots français que je connais. Mais quand je suis arrivé en France pour la première fois, il y avait des règles de français que je n'avais jamais apprises dans mes cours de français. Après avoir vécu deux ans en France, je souhaite partager quelques pratiques que j'aurais aimé connaître avant de me lancer. Donc, si vous cherchez à apprendre le français comme un natif, vous devez absolument continuer à lire.

Quand j'ai déménagé pour la première fois en France, j'ai travaillé comme fille au pair et j'ai beaucoup appris pendant que j'y étais. Lorsque vous apprenez une nouvelle langue, vous allez faire des erreurs, et vous allez oublier une grande partie de ce que vous avez appris en cours de route, et ce n’est pas un problème. Quand je suis parti pour la France, je me sentais assez confiant dans mes compétences en français, mais plus j'apprenais, plus je réalisais à quel point je ne savais pas avant d'arriver là-bas. Même des phrases que je pensais maîtriser comme, je ne sais pas, ou je ne sais pas, n’étaient pas aussi simples que je le pensais. Une fois, j'étais avec un ami français et je lui ai demandé s'il savait ce qu'il commandait pour le dîner, et il a simplement levé les yeux et a dit quelque chose qui ressemblait à «shay pah».

Pensant que c'était un plat français obscur qui ressemblait à le foie gras, Je lui ai demandé ce que c'était. Il a poursuivi en expliquant qu'il avait en fait dit: je ne sais pas, mais il venait de brouiller les mots ensemble, ce que j'apprendrais bientôt est une pratique familière courante. Nous avons eu quelques rires, mais je n'ai plus jamais fait cette erreur, ce qui nous amène à notre première règle.

1. Vous entendrez des insultes et des contractions informelles comme chais pas

Les langues deviennent paresseuses avec le temps, ce qui explique en partie pourquoi nous ne parlons plus comme Shakespeare. Nous voulons parler le plus rapidement possible afin de combiner certains sons ensemble. En anglais, la question "Voulez-vous me donner cinq dollars?" signifie la même chose que "Tu veux me donner cinq dollars?" Mais des mots tels que veux, donne-moi et dois sont utilisés dans des contextes informels pour sortir ce que vous voulez dire plus rapidement et plus facilement. "Tu veux me donner cinq dollars" est beaucoup plus facile à dire que "Tu veux me donner cinq dollars?"

Eh bien, la même chose se passe en français. Au lieu de dire je ne sais pas, les Français insultent ensemble "je ne sais"Pour devenir quelque chose qui ressemble à" shay ", parfois écrit comme chais ou ché en français. La même chose peut arriver avec "je suis, »Ou je le suis. Les deux mots peuvent être mélangés pour former le son «shui», ou chuis en français. Vous entendrez certainement les jeunes générations parler comme ça, mais c'est vraiment informel. Assurez-vous de n'utiliser cette règle qu'avec des amis proches.

2. Les jeunes ne disent pas toujours oui quand ils veulent dire oui

Ouais est un mot français que je ne connaissais pas avant d’avoir des amis français. Oui, ou oui, était l'un des premiers mots français que j'ai appris, alors j'ai été surpris d'apprendre qu'il y avait une autre façon de le dire. Ouais est une façon informelle de dire oui. Il est utilisé de la même manière que nous utilisons "yeah" en anglais. Juste comme des insultes, ouais ce n’est pas quelque chose que vous devriez dire à votre professeur ou à votre serveur; il est réservé aux situations informelles.

3. Les Français ont leurs propres versions de mots comme «um» et «yuck»

Avant d'arriver en France, je pensais avoir appris l'essentiel du vocabulaire de tous les jours, mais il s'avère que je ne connaissais pas certains des mots les plus courants du livre. Je ne connaissais pas de mots de remplissage comme ceux-ci:

  • euh = euh / um
  • ben = euh / bien
  • hein? = hein?

J'ai aussi appris d'autres interjections comme:

  • aïe! / ouïe! = aïe!
  • Beurk = beurk / ew
  • hop là! = hop / got it / on y va
  • bim = Boum
  • miam = miam
  • chiche! = Je te défie!
  • ho! = wow! / hé!
  • vlan! = bam!
  • chut = chut
  • holà = woah
  • Toc Toc ! = frapper, frapper!

4. Les Français ont un argot tordu de langue très particulier

Apprendre l'argot est l'une des meilleures façons de parler français comme un local. En français, l'un des types d'argot les plus courants s'appelle le verlan. Verlan est un argot populaire parmi les jeunes, où les mots français sont formés en changeant l'ordre dans lequel les syllabes sont prononcées. L'argot est quelque chose que vous apprendrez lorsque vous passerez du temps avec des locuteurs natifs, mais voici quelques mots que vous devez savoir si vous voulez avoir une longueur d'avance:

  • ouf = sauvage
  • Chanmé = dur à cuire
  • meuf = poussin
  • chelou = ombragé / miteux / bizarre
  • vénère = fou

5. Vous n'entendrez pas ouh là là autant que vous vous attendez

Quand j'étais petit et que je voulais parler comme un Français, je parlais de baguettes et d'escargots et j'utilisais continuellement la phrase «ouh là là. » L'expression est souvent utilisée en référence au français, donc j'ai supposé que je l'entendrais tout le temps en France. Mais comme beaucoup de stéréotypes, les Français ne disent pas vraiment ouh là là. Et je pense que ce stéréotype doit être démystifié.

Au lieu de cela, la phrase Oh la la est beaucoup plus couramment utilisé, ce qui signifie «oh mon Dieu».

6. Il y a beaucoup de gestes de la main en français dont vous ignoriez probablement l'existence

Même si le langage corporel est utilisé dans les langues du monde entier, je ne pensais pas que les Français auraient autant de gestes de la main que je ne comprendrais pas. Nous apprenions toujours un nouveau vocabulaire en cours de français, mais nous n'avons jamais appris de gestes de la main ou de langage corporel. Cliquez ici pour découvrir certains des gestes français les plus courants.

7. Les Français disent rebonjour plutôt que de dire Bonjour deux fois

Bonjour est l'un des mots les plus couramment utilisés en France. Vous l'utilisez pour dire bonjour à presque tous ceux que vous voyez, mais vous n'êtes techniquement autorisé à dire bonjour à quelqu'un qu'une fois par jour. Une fois que vous avez accueilli un collègue une fois, vous n’avez pas à le refaire, même si vous avez quitté le travail et que vous les avez rencontrés plus tard dans la journée. Il est en fait considéré comme impoli de dire à quelqu'un Bonjour deux fois par jour, car la personne que vous saluez supposera que vous avez oublié que vous l'avez déjà vue. Rebonjour est toujours dit un peu en plaisantant et n'est certainement pas nécessaire, mais la culture autour de bonjour est quelque chose que j'aurais aimé apprendre plus tôt.

8. Il y a beaucoup plus de mots anglais en français que vous ne l'imaginez

Dès mon premier jour de français au lycée, mon professeur parlait presque uniquement en français. Elle utilisait l'anglais pour des annonces importantes ou pour clarifier quelque chose, mais à part cela, notre classe de français était uniquement en français. C’est pourquoi j’ai été surpris d’entendre des mots anglais parsemés tout au long de mes conversations avec les habitants français. Ces mots anglais sont appelés anglicismes, ou franglais, et sont utilisés dans toute la France. J'ai entendu des mots comme "Baby-sitting, ""bavarder," et "directeur. » Bien que les Français essaient de ne pas utiliser d’anglais, vous entendrez probablement des mots anglais si vous vous trouvez dans un pays francophone.

9. Les Français disent «comme» autant que les Américains

Genre est probablement le seul mot français que je suis content de ne pas connaître. En tant que relativement jeune dans la vingtaine, j'ai grandi en prononçant le mot «j'aime» parce que j'étais coupable de regarder une mauvaise télé-réalité avec des filles californiennes jetant le mot comme si c'était un tout nouveau sac à main. Alors, quand j'ai découvert que les Français ont aussi un mot qu'ils utilisent précisément comme nous utilisons «comme», j'ai vraiment essayé de l'éviter. Les Français utilisent le mot genre comme un mot de remplissage, tout comme "comme". Le mot est surtout utilisé chez les adolescents et est utilisé à la consternation de nombreux enseignants et parents, de la même manière que «j'aime» en anglais.

Si vous êtes toujours en cours de français, essayez d'interroger votre professeur de français sur certaines de ces pratiques de français ou de les partager avec vos camarades de classe. Vous aurez l'air d'un local en un rien de temps!

Articles recommandés:

0

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *