Catégories
Actualités Scolaires

Ce que l'apprentissage des langues étrangères vous apprend sur votre propre langue

Hyperpolylgot Richard Simcott récemment posé une question intéressante à ses abonnés Twitter: quelle avez-vous découvert votre propre langue grâce à l'apprentissage des langues? (Et oui, il parle tellement de langues que même la correction automatique a été stupéfaite, suggérant hyperpolyglotte n’était même pas un vrai mot.)

Le fil est une mine de réflexions intéressantes sur comment les langues—Et l'expérience de les apprendre / de les utiliser. Pauline Itred a noté comment les caractères chinois «construisent» un mot d'une manière que nous faisons parfois en anglais, comme dans «téléphone» ou «télévision». Ayxan Rassulsson Mamedoff, qui répertorie «Interprète de Héritoglyphes'sur son profil Twitter (sérieusement, nous suivons beaucoup de gens vraiment cool sur Twitter), mentionne des mots composés: «J'ai été surpris de voir comment pourrais-je facilement faire ces longs mots en ajoutant des suffixes sans fin à la racine de ma langue et le dire instantanément. JEstiqamətləşdirilmişlərdənsiniz? (Faites-vous partie de ceux qui ont été guidés). »

Je ne suis en aucun cas un polyglotte, mais je suis certainement un hyper-barboteur (peut-être qu'Ayxan peut m'aider avec un mot signifiant «un de ceux qui en sait assez sur une langue pour exprimer ne pas en savoir assez sur une langue»). Même dans mon approche Jack-of-All-Trades, j'ai trouvé qu'il y avait beaucoup à apprendre sur l'anglais dans les langues que j'ai essayées.

-L'espagnol est beaucoup plus simple dans la prononciation que l'anglais. Prenez-le de Lucy et Desi:

Malgré la difficulté de la grammaire anglaise, je suis extrêmement reconnaissant de ne pas avoir à me soucier des déclinaisons de noms. Pour le moment, je ne sais que parler d’eau et il semble que ce sera comme ça pendant un moment.

L’anglais utilise l’alphabet latin. Il est donc plus facile de se plonger dans des langues de même ordre alphabétique (un vrai mot), mais moins pour les langues orientales comme le japonais ou l’ourdou.

Mais ce que je préfère absolument à propos de l’anglais, c’est combien nous avons emprunté à d’autres langues. Même dans quelque chose avec un alphabet différent, partout dans le monde, peut avoir influencé notre capacité à communiquer ce que nous voulons dire au mieux de nos capacités. Ne cherchez pas plus loin que le mot sanscrit «gourou», l’arabe «citron» et bien sûr le «karaoké» japonais. Consultez ce tableau des origines des mots anglais:

Donc même si j'ai environ huit ou neuf chemins ouvert à la fois dans mon Langage transparent en ligne Compte , Je suis heureux que même si je ne suis pas tout à fait polyglotte, je puisse trouver et apprécier les similitudes et les différences dans nos langues qui font du monde un endroit plus petit et plus convivial.

Comment a votre l'apprentissage des langues vous a fait penser à votre langue maternelle? Faites-moi savoir dans les commentaires!

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *