Catégories
Actualités Scolaires

Comment dire "tu me manques" en espagnol du fond du cœur

Après une vacance enflammée (relation que vous avez pendant vos vacances) au Costa Rica, vous n'êtes depuis rentré chez vous que pour vous retrouver à languir pour l'amour que vous avez laissé.

Ou peut-être avez-vous passé l'été à siroter de la sangria et à bronzer au bord de la mer Méditerranée avec des camarades d'auberge de jeunesse qui sont retournés à Madrid après votre départ.

Quel que soit le scénario, nous savons tous ce que ça fait de manquer quelqu'un.

Cette sensation de trou dans le cœur, de soupir, de regard vide qui accompagne le fait d'être à part et de souhaiter que vous soyez ensemble.

Bien que, de toute évidence, le meilleur antidote pour manquer quelqu'un est de le voir, la prochaine meilleure chose que vous pouvez faire est de leur exprimer ces sentiments.

Et si vous aspirez à quelqu'un qui est maintenant en Espagne ou quelque part en Amérique latine, la façon la plus significative d'exprimer ces sentiments est dans leur langue maternelle.

Donc, voici une brève leçon sur la façon de faire exactement cela en espagnol latino-américain et espagnol.

Apprenez une langue étrangère avec des vidéos

Pourquoi devriez-vous apprendre à dire «tu me manques» en espagnol

Pour montrer à quelqu'un que vous vous souciez

Que ce soit un ami du Costa Rica, un amoureux de longue distance au Chili ou une famille à l'étranger avec laquelle vous vous êtes lié en Espagne, cela fait du bien de montrer aux gens à quel point ils sont importants pour vous. Exprimer nos sentiments est la nature humaine, et cela ne fait que renforcer nos liens et nos relations les uns avec les autres.

Pour pouvoir exprimer vos sentiments envers quelqu'un dans sa langue maternelle

Même si la personne hispanophone que vous manquez parle également anglais, exprimer vos sentiments pour elle dans sa langue maternelle aura certainement un effet plus profond. Le fait que vous ayez pris le temps d'apprendre à dire «tu me manques» en espagnol ira également loin!

Pour faire progresser votre niveau de langue

Apprendre à exprimer vos sentiments est un élément important pour obtenir la maîtrise de la langue. Apprendre à dire «tu me manques» en espagnol est un autre sentiment que vous pouvez vérifier sur votre liste de sentiments que vous savez exprimer en espagnol.

Comme nous pouvons manquer un petit ami, une petite amie, un ami ou un parent, et cette émotion est courante, vous utiliserez probablement «Tu me manques» en espagnol plus régulièrement que vous ne le pensez.

«Tu me manques» en espagnol latino-américain

Te extraño

C'est le moyen le plus courant dire "tu me manques" en espagnol latino-américain.

La version étendue de cette phrase est te extraño a ti (Tu me manques).

A ti est un pronom objet et il n'est pas nécessaire de l'inclure dans cette phrase.

A ti est juste utilisé pour mettre l'accent sur qui vous manquez.

Te extraño (a ti / a vos). – Tu me manques.

Regresa a mi lado. ¡Te extraño tanto! – Reviens à mes côtés. Tu me manques tellement!

Lo extraño (a él). – Il me manque.

¿Qué tal está tu hermano? ¡Lo extraño! – Comment va votre frère? Il me manque!

La extraño (a ella). – Elle me manque.

Veo que tu hermana se graduó de la secundaria. ¿Puedes decirle que la extraño? – Je vois que ta sœur est diplômée du lycée. Pouvez-vous lui dire qu'elle me manque?

Los extraño (a ellos). – Ils me manquent.

Ellos fils mis amigos de mi semestre au Mexique. Los extraño mucho. – Ce sont mes amis de mon semestre au Mexique. Ils me manquent beaucoup.

Los extraño (a ustedes / a todos). – Vous me manquez tous.

¡Feliz Navidad a la familia Hernández. ¡Los extraño a todos! – Joyeux Noël à la famille Hernandez. Tout le monde me manque!

Comment réagir si quelqu'un vous dit «tu me manques»

Vous pouvez soit répondre en disant:

Y yo, un ti. – Et moi, toi.

Yo también te extraño. – Tu me manques aussi.

Il convient de noter qu’en Argentine et dans certaines régions d’Amérique du Sud, il est plus courant d'utiliser vos.

Vos est utilisé au lieu de pour dire le mot «vous».

Dans ce cas, vous entendrez te extraño a vos au lieu de te extraño a ti.

Dans cet esprit, vous devrez plutôt répondre de cette façon:

Y yo, a vos. – Et moi, toi.

Yo también te extraño (a vos). – Tu me manques aussi.

Me haces falta

Cette façon de dire «tu me manques» en espagnol n'est pas aussi largement utilisée, mais elle peut être utilisée de la même manière que te extraño.

Me haces falta se traduit grosso modo par "Je te manque".

Comme la culture latine est traditionnellement très romantique, moi haces falta est également à l'avant-garde de nombreuses ballades sincères comme cette chanson de Jennifer Lopez.

Tu me manques en espagnol

Si vous êtes un fan de l'apprentissage de l'espagnol à travers des clips, vous adorerez apprendre avec FluentU.

FluentU est une plate-forme d'immersion en ligne qui prend des vidéos du monde réel – comme des clips musicaux, des bandes-annonces de films, des actualités et des conférences inspirantes – et les transforme en leçons d'apprentissage des langues personnalisées.

Il ne s'agit pas seulement de regarder des vidéos. FluentU consiste à apprendre activement et à pratiquer la langue que vous entendez dans les vidéos à l'aide de sous-titres interactifs, de listes de vocabulaire et de cartes mémoire.

C'est une façon amusante et interactive de se familiariser avec l'espagnol parlé par des locuteurs natifs espagnols. Au sein de la vaste collection de contenus espagnols authentiques de FluentU, vous aurez l'opportunité d'entendre l'espagnol d'Amérique latine et d'Espagne.

Comment dire «tu me manques» en espagnol espagnol

Te echo de menos

C'est le moyen le plus courant dire "tu me manques" en Espagne.

La version étendue est te echo de menos a ti (Tu me manques).

Comme mentionné dans la section ci-dessus sur «Tu me manques» en espagnol latino-américain, un ti est le pronom objet et il n'est pas nécessaire de l'inclure dans cette phrase.

A ti est juste utilisé pour mettre l'accent sur qui vous manquez.

Te echo de menos (a ti). – Tu me manques.

¿Cuándo regresas, mi amor? Te echo de menos. – Quand reviens-tu, mon amour? Tu me manques.

Le echo de menos (a él). – Il me manque.

¿Vas a la fiesta de cumpleaños de Miguel? Lo echo de menos. Dile «feliz cumpleaños» de mi parte. – Tu vas à la fête d'anniversaire de Miguel? Il me manque. Dites-lui "joyeux anniversaire" de ma part.

La echo de menos (a ella). – Elle me manque.

Tu hija está creciendo muy rápido. La echo de menos muchísimo. – Votre fille grandit très vite. Elle me manque tellement.

Los echo de menos (a ellos). -Ils me manquent.

¿Cómo van los niños en la escuela? Los echo de menos a todos. – Comment vont les enfants à l'école? Ils me manquent tous.

Los echo de menos (a ustedes / a todos). – Vous me manquez tous.

¡Feliz Día de Reyes, Cristina! ¡A tu familia, también! Os echo de menos. – Joyeuse fête des trois rois, Christina! À votre famille aussi! Vous me manquez tous.

Comment réagir si quelqu'un vous dit «tu me manques»

Vous pouvez soit dire:

Y yo, un ti. – Et moi, toi.

Yo tambien te echo de menos. – Tu me manques aussi.

Deux autres expressions qui utilisent «manquer»

Faites attention ne pas confondre les phrases te echo en falta et moi falta avec les phrases ci-dessus pour exprimer que vous manquez une personne qui vous est chère.

Echo en falta se traduit par «je manque».

Me falta se traduit par «je manque».

Ces deux expressions sont utilisées pour dire que vous manquez quelqu'un dans un cadre formel (comme dans une réunion ou une salle de classe) ou que vous avez égaré un objet et qu'il vous manque maintenant.

Par exemple:

Me falta Cristina en la sala de reunión. – Christina me manque dans la salle de réunion.

Me falta mi chaqueta. ¿La ha visto? – Ma veste me manque. L'AS tu vu?

Maintenant, ne perdez pas une minute de plus – dites à la ou aux personnes que vous manquez qu'elles vous manquent!


Kaleena Stroud est rédacteur publicitaire pour les créateurs de cours B2B, eCommerce et en ligne. Elle a vécu et travaillé en tant que coordinatrice des admissions dans une école de langue espagnole à Buenos Aires, en Argentine et à Barcelone, en Espagne. Elle vit maintenant à Barcelone et dirige une société d'écriture en ligne trouvée sur KaleenaStroud.com.

Si vous aimé ce post, quelque chose me dit que vous amour FluentU, la meilleure façon d'apprendre l'espagnol avec des vidéos du monde réel.

Vivez l'immersion espagnole en ligne!

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *