Catégories
Actualités Scolaires

Demander des instructions en japonais: trouvez votre chemin vers la maîtrise de ces 35 mots et expressions

C'était une nuit froide à Hiroshima et j'étais perdu.

J'avais entrepris mon premier voyage international par moi-même à l'âge vert de 19 ans quelques jours auparavant.

Maintenant, j'étais dans le mauvais bus au milieu de la nuit dans un pays où je ne parlais pas la langue.

Génial. Comment est-ce arrivé?

Parce que je ne savais pas comment demander un itinéraire en japonais.

Mon japonais en cette morne nuit de 2011 était pratiquement nul.

Apprendre le simple fait de demander un itinéraire peut sembler quelque chose que vous pouvez ignorer, mais croyez-moi, cela peut être un désastre, surtout si vous visitez le Japon.

Vous ne pouvez pas compter sur des personnes parlant votre langue maternelle, en particulier au Japon. Mais vous pouvez vous attendre à une plus grande volonté (ou devoir) de vous aider. En fait, un gentil inconnu dans le bus a marché pendant deux heures avec moi jusqu'à mon hôtel quand j'étais perdu au Japon!

Même si votre japonais sonne comme le rire de Spongebob à répétition, les locuteurs japonais écouteront généralement. Et si vous vous perdez, vous pouvez profiter de l'occasion pour demander des directions à un inconnu dans la rue ou à un caissier d'un dépanneur.

Demander des indications est un excellent moyen d'entamer une conversation et de pratiquer votre japonais!

Pour commencer, vous aurez besoin de quelques mots et expressions de base pour faire passer votre message.

Mais aucune de ces phrases n'a d'importance si vous ne savez pas comment ouvrir correctement la conversation et obtenir une réponse que vous comprenez. C’est ce que nous allons aborder en premier. Plongeons-nous!

Conseils pour demander des directions en japonais

Étant donné que naviguer dans une conversation représente la moitié de la bataille, voici quelques éléments que vous pouvez garder à l'esprit lorsque vous demandez votre itinéraire. Ces conseils m'ont énormément aidé lorsque j'ai commencé à parler japonais, et ils peuvent être appliqués à n'importe quel type de conversation, pas seulement pour demander des directions.

  • Soyez accessible. Le langage corporel est la communication. Les gens vous voient avant de vous entendre. Approche avec un langage corporel ouvert pour soulager les nerfs de quelqu'un. Il est dans votre intérêt de montrer avec votre corps que vous êtes prêt à vous engager et à écouter. Cela ressemble à des mains ouvertes, une colonne vertébrale droite et un sourire authentique. Vous pouvez également vous renseigner sur le langage corporel et les gestes japonais spécifiques pour vous assurer de savoir quoi ne pas à faire au Japon!

directions en japonais

  • Regardez les conversations entre locuteurs natifs. Si vous avez peur de demander des directions dans la vraie vie ou d'entamer une conversation en général, une chose qui peut vraiment vous aider est de regarder des locuteurs natifs parler naturellement afin que vous ayez un modèle pour parler. Vous pouvez utiliser un programme comme FluentU pour regarder des milliers de vidéos japonaises authentiques.

    FluentU prend des vidéos du monde réel, comme des clips vidéo, des bandes-annonces de films, des actualités et des exposés inspirants, et les transforme en leçons d'apprentissage des langues personnalisées.

    Chaque vidéo est accompagnée de légendes interactives afin que vous puissiez cliquer sur des mots (tels que le vocabulaire de la direction), en savoir plus à leur sujet et les voir utilisés dans des vidéos supplémentaires. Avec FluentU, vous pouvez également ajouter des mots à des listes de vocabulaire personnalisables, les pratiquer avec des cartes mémoire et tester vos connaissances avec des quiz.

  • Écoutez les principaux termes. En général, vous ne pourrez pas saisir tout ce que quelqu'un dit dans votre langue non maternelle. Alors, concentrez-vous plutôt sur les mots que vous connaissez. Choisissez-les et utilisez-les pour comprendre l'essentiel de la conversation. Entrez dans la conversation en acceptant de ne pas tout comprendre.
  • N'ayez pas peur de demander à l'orateur de répéter. Si vous ne comprenez pas quelque chose, ne faites pas semblant de le faire. Cela n’aide personne. N'ayez pas peur de demander à nouveau tant que vous n'avez pas une idée précise de ce que dit l'autre personne. Sinon, vous devrez vivre la même chose avec quelqu'un d'autre après vous être de nouveau perdu. Voici une phrase simple que vous pouvez utiliser lorsque vous êtes perdu dans la conversation: す み ま せ ん。 も う 一度 お 願 い し ま す。 (す み ま せ ん。 も う い ち ど お ね が い し ま す。) – Désolé, pouvez-vous répéter?
  • Au début, utilisez des mots et des phrases simples qui sont difficiles à gâcher. Quand il s'agit de parler, vous ne pouvez pas vous tromper avec des phrases simples. Après les avoir utilisés plusieurs fois, vous vous sentirez plus à l'aise avec eux et pourrez commencer à élargir votre vocabulaire pour inclure des mots plus difficiles. Mémorisez une poignée de mots et d'expressions sur les itinéraires, et vous entrerez dans la conversation en toute confiance. Vous n’avez pas besoin de tout savoir, juste assez. Explorons ces expressions de base dans la section suivante.

Mots d'orientation de base

Voici quelques mots japonais essentiels que vous devez connaître lorsque vous demandez votre itinéraire!

  • (ひ だ り): gauche
  • (み ぎ): droite
  • 真 っ 直 ぐ (ま っ す ぐ): droit
  • (き た): nord
  • (み な み): sud
  • (ひ が し): est
  • 西 (に し): ouest
  • 曲 が る (ま が る): tourner
  • (と な り) に: à côté de
  • 後 ろ (う し ろ) に: derrière
  • (ま え) に: devant
  • 向 こ う 側 (む こ う が わ) に: en face de
  • そ の 近 く (そ の ち か く) に: à proximité
  • 遠 い (と お い): loin
  • 行 く (い く): aller
  • 止 ま る (と ま る): pour arrêter
  • ~ ま で: jusqu'à ce point
  • 交 差点 (こ う さ て ん): intersection
  • (み ち): route
  • 看板 (か ん ば ん): signe
  • バ ス: autobus
  • 地下 鉄 (ち か て つ): métro
  • 電車 (で ん し ゃ): train
  • ト イ レ: salle de bains
  • ホ テ ル: Hôtel
  • コ ン ビ ニ: dépanneur (celui-ci est sur notre liste car, étonnamment, vous pouvez faire beaucoup de choses dans un dépanneur au Japon, vous devrez donc probablement en visiter un à un moment donné pendant vos voyages!)
  • 郵 便 局 (ゆ う び ん き ょ く): bureau de poste
  • 図 書館 (と し ょ か ん): bibliothèque
  • 市 役 所 (し や く し ょ): Hôtel de ville
  • 観 光 案 内 所 (か ん こ う あ ん な い じ ょ): Office de tourisme
  • デ パ ー ト: grand magasin
  • ス ー パ ー: supermarché

Phrases courantes

Et maintenant, quelques phrases de base qui vous aideront à appliquer le vocabulaire ci-dessus à des conversations réelles.

  • 「す み ま せ ん。 も う 一度 お 願 い し ま す (も う い ち ど お ね が い し ま す)。 」
    "Excusez-moi. Voulez-vous répéter cela pour moi?
  • 「X は ど こ に あ り ま す か?」
    "Où se trouve…?"
  • 「X ま で 行 く と 、 ど の ぐ ら い 時間 (じ か ん) が か か り ま す か? 」
    "À quelle distance est…?"
  • 「~ 右 ・ 左側 (み ぎ ・ ひ だ り が わ) に あ り ま す。 」
    "Ce sera sur votre droite / gauche…"
  • 「道 の 突 き 当 り (つ き あ た り)
    «Au bout de la rue.»
  • 「右 ・ 左 (み ぎ ・ ひ だ り) に X が あ り ま す。 」
    "(L'endroit) sera sur votre droite / gauche."

Exemples de dialogues

Voici quelques exemples de demandes d'itinéraire en japonais. Le japonais original a été écrit en premier, suivi de l'hiragana (le cas échéant) et de la traduction en anglais.

Les apprenants peuvent pratiquer ces dialogues en les lisant à haute voix, soit par eux-mêmes, soit avec un partenaire. Les apprenants débutants peuvent également demander à un ou plusieurs locuteurs natifs de les lire et de voir combien de mots vous pouvez trouver. C'est un excellent moyen de s'entraîner à écouter les principaux termes d'une conversation!

Dialogue n ° 1: modèle de base pour demander des directions en japonais

Dans le cadre de ce dialogue, vous recherchez le bureau de poste car vous devez retirer de l’argent au guichet automatique.

Vous voyez un homme plus âgé assis sur un banc. Vous établissez un contact visuel et il vous sourit, alors vous vous approchez de lui.

Tu: す み ま せ ん。 郵 便 局 は ど こ に あ り ま す か?

(す み ま せ ん。 ゆ う び ん き ょ く は ど こ に あ り ま す か?)
Excusez-moi. Savez-vous où se trouve le bureau de poste?

Lui: 郵 便 局 で す ね。 あ の ~ あ っ 、 そ こ の 交 差点 が み え ま す か?

(ゆ う び ん き ょ く で す ね。 あ の ~ あ っ 、 そ こ の こ う さ て ん が み え ま す か?)
Le bureau de poste, hein? Laisse moi voir. Oh, pouvez-vous voir cette intersection là-bas?

Tu: は い。
Oui.

Lui: じ ゃ あ 、 そ こ の 交 差点 で 右 に 曲 が っ て 下 さ い。

(じ ゃ あ 、 そ こ の こ う さ て ん で み ぎ に ま が っ て く だ さ い。)
D'accord, tournez à droite à ce feu.

Tu: は い。
D'accord.

Lui: そ し て 、 そ の 道 の 突 き 当 り ま で 行 っ た ら 、 右側 に 郵 便 局 が あ り ま す。

(そ し て 、 そ の み ち の つ き あ た り ま で い っ た ら 、 み ぎ が わ に ゆ う び ん き ょ く が あ り ま す。)
Après cela, allez directement au bout de cette rue et vous verrez le bureau de poste sur votre droite.

Tu: あ り が と う ご ざ い ま す!
Je vous remercie!

Dialogue n ° 2: Comprendre les orientations japonaises dans des contextes réels

En vous retournant pour vous diriger vers le bureau de poste, vous entendez ce qui suit:

Lui: ち ょ っ と 待 っ て! 今 、 思 い 出 し た ん で す け ど 、 こ ん な 時間 に な っ た か ら も う 閉 ま っ て い る と 思 う よ。

(ち ょ っ と ま っ て! い ま 、 お も い だ し た ん で す け ど 、 こ ん な じ か ん に な っ た か ら も う し ま っ て い る と お も も)
Attendez! Je viens de me rappeler que le bureau de poste n’est pas ouvert aussi tard.

Tu: 本 当 で す か?!

(ほ ん と う で す か?!)
Vraiment?!

Lui: は い。 ご め ん な さ い ね。 な ん か 、 手紙 と か 送 る ん で す か?

(は い。 ご め ん な さ い ね。 な ん か 、 て が み と か お く る ん で す か?)
Oui. Désolé pour ça. Vouliez-vous envoyer une lettre ou quelque chose?

Tu: い い え 。ATM を 使 い た い ん で す。

(い い え 。ATM を つ か い た い ん で す。)
Non, je recherche un guichet automatique.

Lui: あ あ 、 も っ と 早 く 言 っ て く れ れ ば よ か っ た の に ~

(あ あ 、 も っ と は や く い っ て く れ れ ば よ か っ た の に ~)
Ohh, si tu m'avais dit ça plus tôt!

Tu: あ あ 、 は い。
Bien…

Lui: じ ゃ あ 、 郵 便 局 じ ゃ な く て も い い で す よ ね? ATM が あ る 所 で も い い で し ょ う?

(じ ゃ あ 、 ゆ う び ん き ょ く じ ゃ な く て も い い で す よ ね? ATM が あ る と こ ろ で も い い で し ょ う?)
Il n’est donc pas nécessaire que ce soit un bureau de poste, non? N'importe où avec un guichet automatique, ça va?

Tu: ま あ 、 国際 カ ー ド が 使 え る ATM な ら 大丈夫 で す。

(ま あ 、 こ く さ い カ ー ド が つ か え る ATM な ら だ い じ ょ う ぶ で す。)
Tant qu'il faut des cartes internationales, ça va.

Lui: わ か っ た。 じ ゃ あ 、 さ っ き と 同 じ の 交 差点 で 、 今 度 は 左 に 曲 が っ て く だ さ い。

(わ か っ た。 じ ゃ あ 、 さ っ き と お な じ の こ う さ て ん で 、 こ ん ど は ひ だ り に ま が っ て く だ さ い。)
Je l'ai. D'accord, alors marchez jusqu'à cette même intersection, et cette fois, tournez à gauche.

Tu: は い。
D'accord.

Lui: そ し た ら 、 次 の 交 差点 ま で 行 っ て 、 右 に 曲 が っ て く だ さ い。

(そ し た ら 、 つ ぎ の こ う さ て ん ま で い っ て 、 み ぎ に ま が っ て く だ さ い。)
Une fois que vous y êtes, allez au prochain feu et tournez à droite.

Tu: は い。
D'accord.

Lui: ち ょ っ と 行 っ た ら 、 コ ン ビ ニ が 左側 に あ り ま す。

(ち ょ っ と い っ た ら 、 コ ン ビ ニ が ひ だ り が わ に あ り ま す。)
Continuez un peu sur cette route et vous verrez un dépanneur sur votre gauche.

Tu: 本 当 に あ り が と う ご ざ い ま し た!

(ほ ん と う に あ り が と う ご ざ い ま し た!)
Merci beaucoup!

Lui: い え い え ~ 気 を 付 け て ね。

(い え い え ~ き を つ け て ね。)
Aucun problème. Prends soin de toi.

Tu: さ よ う な ら。
Au revoir.

Dialogue n ° 3: être poli en demandant des directions en japonais

Même lorsque vous demandez votre chemin, vous devrez peut-être faire quelques petites conversations occasionnelles. Par exemple, lorsque vous vous dirigez vers le dépanneur, l'homme peut vous rappeler de nouveau en vous demandant:

Lui: お 姉 さ ん は ど こ の 国 か ら 来 ま し た か?

お ね え さ ん は ど こ の く に か ら き ま し た か?
De quel pays venez-vous?

Tu: カ ナ ダ か ら 来 ま し た。

カ ナ ダ か ら き ま し た。
Je suis canadien.

Lui: あ あ 、 カ ナ ダ は い い 国 で す ね。 メ ー プ ル シ ロ ッ プ で し ょ う?

あ あ 、 カ ナ ダ は い い く に で す ね。 メ ー プ ル シ ロ ッ プ で し ょ う?
Je vois. Le Canada est un grand pays. Du sirop d'érable, non?

Tu: は い。 メ ー プ ル シ ロ ッ プ が 有名 で す。 そ れ で は 、 失礼 し ま す。

は い。 メ ー プ ル シ ロ ッ プ が ゆ う め い で す。 そ れ で は 、 し つ れ い し ま す。
Oui, le sirop d'érable est célèbre. Merci encore, je pars maintenant.

Lui: お お 、 難 し い 日本語 を 知 っ て い ま す ね! さ よ う な ら ~

お お 、 む ず か し い に ほ ん ご を し っ て い ま す ね! さ よ う な ら ~
Wow, vous connaissez le japonais difficile! Au revoir.

Tu: さ よ う な ら ~
Au revoir.

Si vous souhaitez vous entraîner à d'autres dialogues, regardez cette vidéo de Japanese Ammo with Misa, qui comprend quelques phrases géniales pour demander des directions:

Si vous aimez cette vidéo, Japanese Ammo en a beaucoup d'autres dans lesquelles Misa explique le vocabulaire et la grammaire japonais pour les apprenants.

Maintenant que vous avez ces conseils et phrases sous votre ceinture, vous pouvez sortir et demander des directions en japonais sans faute!


Brandon Chin est un hybride jamaïcain-chinois et voit le monde de la même manière: un mélange d'histoires différentes. Il passe son temps à poser des questions à travers ses romans. Basé à Fukuoka, il vous aide à voyager au Japon virtuellement grâce à son podcast, Raw Japan, et à sa newsletter quotidienne gratuite ici: brandonchin.net.

Si vous aimé ce post, quelque chose me dit que vous amour FluentU, la meilleure façon d'apprendre le japonais avec des vidéos du monde réel.

Vivez l'immersion japonaise en ligne!

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *