Catégories
Actualités Scolaires

Un guide du débutant sur les particules japonaises pour une construction parfaite des phrases

Les particules sont comme des saveurs.

Il ne sert à rien d’avoir un expresso de noisette ou de vanille si vous n’avez pas de café pour le mélanger.

De plus, si le café à la vanille et le café aux noisettes sont encore des cafés, ils sont également devenus quelque chose d'un peu (mais distinctement) plus qu'un simple café générique grâce à cette infusion de saveurs.

De même, les particules en japonais n'ont pas de signification en elles-mêmes mais dans les phrases, elles sont utilisé pour lier des mots ensemble comme une infusion de goût délicieux.

Les particules peuvent être petites – le mot vient en fait du latin en particulier, signifiant «petit peu» ou «partie» – mais ils sont parties essentielles des phrases japonaises et apprendre à les utiliser correctement est essentiel pour acquérir la maîtrise du japonais.

Apprenez une langue étrangère avec des vidéos

Pourquoi avons-nous besoin de particules en japonais?

Particules grammaticales dites-nous comment les mots d'une phrase sont liés, et ces relations sont importantes.

Après tout, nous ne nous contentons pas de la simple existence du café. Nous devons savoir si cela a été donné à nous ou pris de nous. Si ça vient avec déjeuner ou nous devons l'acheter séparément. Si nous étions brûlés par inadvertance par café ou, Dieu nous en préserve, ont pu boire il en paix. Avant de le mettre dans notre bouche, nous voulons sûrement également vérifier: «C'est du café, non?»

Les particules peuvent nous donner toutes ces informations avec un simple caractère hiragana. Le café est sur la table mais les particules déterminent ce qui lui arrive.

Une particule grammaticale suit immédiatement le mot (ou même la phrase) qu'elle modifie et il y en a beaucoup. Dans cet article, nous allons examiner 10: は, が, と, か, の, を, も, に, へ et で.

L'anglais donne des informations similaires dans des phrases via des prépositions telles que «in» ou «on», mais depuis Les particules japonaises poursuivent les mots qu'elles modifient, vous pourriez les considérer comme Publierpositions.

Les particules apparaissent littéralement partout, il est donc extrêmement important de les faire correctement. Certains d'entre eux auront du sens pour un anglophone car un équivalent existe dans la langue. D'autres prendront un peu plus de temps à comprendre car ce sont des concepts complètement nouveaux.

japanese-particules "width =" 150 "height =" 150 "srcset =" https://www.fluentu.com/blog/japanese/wp-content/uploads/sites/6/2019/03/japanese-particles-1 .jpg 150w, https://www.fluentu.com/blog/japanese/wp-content/uploads/sites/6/2019/03/japanese-particles-1-32x32.jpg 32w, https: //www.fluentu .com / blog / japanese / wp-content / uploads / sites / 6/2019/03 / japanese-particules-1-50x50.jpg 50w, https://www.fluentu.com/blog/japanese/wp-content/ uploads / sites / 6/2019/03 / japanese-particules-1-64x64.jpg 64w, https://www.fluentu.com/blog/japanese/wp-content/uploads/sites/6/2019/03/japanese -particles-1-96x96.jpg 96w, https://www.fluentu.com/blog/japanese/wp-content/uploads/sites/6/2019/03/japanese-particles-1-128x128.jpg 128w "tailles = "(largeur max: 150px) 100vw, 150px" /></p>
<p>La meilleure façon de maîtriser ces particules et leurs utilisations est de s'exercer et de s'exposer à la langue. Pour obtenir de l'aide sur ce dernier, rendez-vous sur FluentU pour un contenu authentique où vous pouvez<strong> écoutez ces petits mots utilisés par les vrais locuteurs japonais. </strong></p>
<p>Regardez des vidéos du monde réel comme des vidéoclips, des bandes-annonces de films, des actualités et des conférences inspirantes, et utilisez-les comme vos propres leçons d'apprentissage des langues personnalisées. C'est une méthode divertissante pour vous immerger dans le japonais tel que les locuteurs natifs l'utilisent vraiment, tout en développant activement votre vocabulaire.</p>
<h2>Le marqueur de sujet が et le marqueur de sujet は</h2>
<p>Les particules が et は font des choses très différentes en japonais mais semblent d'une manière ou d'une autre frustrantes identiques lorsqu'elles sont expliquées en anglais. Ceci est dû au fait<strong> Le japonais fait clairement la différence entre les sujets (un cas grammatical) et les sujets (un accent sur les phrases non grammaticales)</strong> mais pas l'anglais. Les locuteurs japonais voient les mandarines et les mandarines, mais les anglophones ne voient qu'une paire d'oranges.</p>
<p>Parce qu'ils sont difficiles à différencier, j'aimerais les aborder avec une structure de phrase fixe utilisée pour décrire ce que nous aimons et ce que nous n'aimons pas:</p>
<p style=Personne ou chose qui aime (dés) aimer + + chose qui (dés) a aimé + + Aime / n'aime pas + で す。

Il y a quelques points importants à souligner ici.

Affichage des (dis) likes avec が

Commençons par un exemple:

私 は 猫好 き で す。
(わ た し は ね こ が す き で す。)
J'aime les chats.

La phrase ci-dessus signifie «j'aime les chats», mais cela ne signifie pas exactement cela grammaticalement. Le sujet de la phrase anglaise est «I», mais parce que 猫 est suivi de が, le sujet du japonais est en fait «chats»! Si nous devions réorganiser la phrase en conséquence, nous pourrions obtenir quelque chose comme: "Quant à moi / parlant pour moi-même, les chats sont sympathiques / agréables."

Bien que cela puisse sembler déroutant au début, c'est en fait une bonne nouvelle pour nous! Sans faire beaucoup de travail grammatical, nous pouvons en dire beaucoup en remplaçant simplement les mots 好 き et 猫.

Vous pouvez utiliser la même structure en remplaçant «chat» avec des mots différents, pour montrer ce que vous aimez. Peut-être que vous aimez «ONE OK ROCK», コ ー ヒ ー (こ ー ひ ー) – café ou メ ロ ン パ ン (め ろ ん ぱ ん) – pain au melon. Remplacez-le simplement par «chat» en utilisant la même structure que l'exemple.

Remarque: si vous souhaitez utiliser un verbe ici, vous devez d'abord y ajouter un の. C'est un peu comme -ing en anglais.

私 は 走 るの が好 き で す。
(わ た し は は し る の が す き で す。)
J'aime courirning.

De même, が peut être utilisé avec quelques autres mots dans la même structure. Vous pouvez utiliser 好 き じ ゃ な い pour dire ce que vous n'aimez pas, ほ し い pour dire ce que vous voulez ou peut-être 怖 い (こ わ い) pour montrer ce dont vous avez peur:

私 は 蜘蛛怖 い で す。
(わ た し は く も こ わ い で す。)
J'ai peur des araignées.

私 は 納豆好 き じ ゃ な い で す。
(わ た し は な っ と う す き じ ゃ な い で す。)
Je n'aime pas le natto.

私 は メ ロ ン パ ンほ し い で す。
(わ た し は め ろ ん ぱ んほ し い で す。)
Je veux du pain au melon.

En plus de 好 き, les verbes de forme potentielle peuvent suivre la particule が. La forme potentielle des verbes japonais est utilisée pour montrer que vous êtes capable de faire quelque chose. Le mot わ か る, pour comprendre, est également utilisé avec が.

私 は 韓国 語わ か り ま せ ん。
(わ た し は か ん こ く ご わ か り ま せ ん。)
Je ne comprends pas le coréen.

Affichage du contraste avec は

À ce stade, vous vous demandez peut-être: si le sujet de «j'aime les chats» en japonais est en fait «chats» plutôt que «je», alors quel rôle joue ici et qu'est-ce que cela a à voir avec cela?

Le «je» de «j'aime les chats» est vraiment important en anglais, mais ce qui est marqué par は en japonais n'est pas aussi important que ce qui est marqué par が. En fait, s'il est évident de savoir de qui on parle, le bit 私 は est généralement omis: le but de は dans cette phrase est essentiellement de montrer que 猫 が 好 き で す est un commentaire qui s'applique à 私.

Parfois, c'est une simple déclaration de fait: "J'aime les chats." Rien à voir ici, nous venons de faire une déclaration neutre sur nous-mêmes. Avancez, chap. Mais pas toujours! "S'applique à 私" peut également être une phrase assez chargée: ce n'est pas parce que quelque chose s'applique à moi que cela s'applique à vous, et montrer ce contraste spécifique est un travail majeur effectué par la particule は.

Dites que mon colocataire et moi étions dans une animalerie lorsqu'un membre du personnel nous a approchés:

ど の ペ ッ ト好 き で す か?
Quel animal aimez-vous?

(Avez-vous remarqué que la phrase japonaise n'inclut pas «vous»? Il est évident à qui s'adresse à partir du contexte.)

En entendant sa question, j'utilise cette structure pratique que nous venons d'apprendre:

私 は 猫好 き で す。
Quant à moi, j'aime les chats.

«Quant à moi» n'inclut pas mon colocataire et cela est inhérent à は. Si nous décomposons vraiment cette phrase, cela signifie quelque chose comme «Moi, je ne parle que pour moi, je ne sais pas pour mon colocataire ni pour qui que ce soit d'autre ― J'aime les chats.»

Le membre du personnel regarde mon colocataire:

そ ち ら も 猫好 き で す か?
Aimez-vous aussi les chats?

À quoi mon colocataire rougit un peu et dit:

好 き で す。
(い ぬ す き で す。)
Eh bien, j'aime les chiens, mais …

Dans ce cas, mon colocataire a choisi d'utiliser «là où nous nous attendions» à aller, ignorant apparemment la structure que nous venons d'apprendre. Mais, avec raison! Dans la structure que nous avons apprise ci-dessus, nous avons utilisé le marqueur de sujet は, mais ici mon colocataire utilise en fait un は différent: le contrastif は.

Le type de は peut remplacer が dans des phrases comme celle-ci et également être collé sur d'autres particules comme に ou で pour obtenir に は et で は. Cela ajoute une sensation particulière à la phrase que j’ai essayé de refléter en anglais.

Mon colocataire n’a pas dit «bien» ou «mais» en japonais, mais utiliser は de cette manière crée une sensation de contraste si évidente qu’elle est presque tangible. Le sens véhiculé par la phrase est quelque chose comme: "J'aime les chiens (et je ne vais nommer aucun nom, mais il y a autre chose que je n'aime pas)."

Elle dit toujours "J'aime les chiens". Pendant ce temps, il se trouve qu'elle se faufile aussi poliment "mais je n'aime pas vraiment les chats" en même temps.

Questions avec が et か

Lorsqu'un mot de question comme «qui», «quoi» ou «qui» fait l'objet d'une phrase, ces mots sont toujours suivi de が. (Après tout, が est le marqueur de sujet.)

Pour indiquer une question, il suffit de clouez la particule か à la fin d'une phrase. Vous pouvez en savoir plus sur les questions japonaises et les mots qu'elles utilisent dans un autre article. Nous allons donc nous en tenir aux principes de base ici.

(お 客 さ ん は) ど の ペ ッ ト好 き で すか?
((お き ゃ く さ ん は) ど の ぺ っ と す き で すか?)
Quel animal de compagnie aimez-vous (l'invité)?

Pour répondre, simplement remplacez le mot de la question par une réponse appropriée et supprimez か. Aucun autre changement n'est nécessaire.

Lorsque j'ai répondu au commerçant, j'ai conservé ce format. Tout ce que j'ai fait a été de remplacer ど の ペ ッ ト par 猫 et de supprimer le か:

好 き で す。
Quant à moi, j'aime les chats.

De même, ma colocataire a remplacé ど の ペ ッ ト par 犬 et a laissé tomber le か, mais elle a également remplacé が par は. Une partie de la nuance vient de cette modification. Contrairement à moi, elle n’a pas simplement répondu à la question, elle est allée intentionnellement un peu plus loin.

(私) 犬好 き で す。
Enfin, moi, j'aime les chiens, mais…

Abordons rapidement tout ce que nous avons couvert avec un autre scénario. Vous êtes entré dans une école et souhaitez parler à l'enseignant. Avant de pouvoir faire cela, vous devez découvrir qui est l'enseignant.

先生 で すか?
(だ れせ ん せ い で すか?)
OMS«est le professeur?

田中 さ ん先生 で す
(た な か さ んせ ん せ い で す。)
Tanaka est le professeur.

Le mot de question 誰 est suivi de が et か est collé à la fin de la phrase pour former une question. Ensuite, remplacez simplement 誰 par la réponse, dans ce cas, 田中 さ ん.

Pour être clair, か est un mot puissant: c’est la seule différence entre une question et une affirmation. La question ne disparaît pas simplement parce que nous nous débarrassons de 誰.

田中 さ ん先生 で すか?
(た な か さ んせ ん せ い で すか?)
Tanaka est le professeur?

あ っ 、 す み ま せ ん 、 中 谷 さ ん先生 で す。 田中 さ ん校長 で す。
(あ っ 、 す み ま せ ん 、 な か た に さ んせ ん せ い で す。 た な か さ んこ う ち ょ う で す。)
Oh pardon. Nakatani est le professeur. Tanaka est le principal.

Tout comme dans le dernier exemple, 田中 さ ん est intentionnellement suivi de は afin de montrer le contraste. Ici, il met l’accent sur le fait que Tanaka n’est pas un enseignant mais un directeur. En conséquence, 中 谷 さ ん prend が car c'est la bonne réponse à 誰 ― aucun contraste ou clarification nécessaire.

Options de liste avec か

Si vous souhaitez limiter la portée de la structure X は Y が 好 き で す, か peut être utilisé pour lister des options spécifiques. Choisissez simplement des choses spécifiques, séparez-les par か et ajoutez votre clarification au début de la structure.

か 、ど ち ら が 好 き で す か?
Aimez-vous les chats ou les chiens? (Littéralement: "Chats ou chiens, lequel est agréable?")

田中 さ ん中 谷 さ んか 、誰 が 先生 で す か?
Qui est le professeur, Tanaka ou Nakatani?

Révision: Conclusion は, が et か

C’est beaucoup d’informations complexes ci-dessus, alors notons rapidement les fonctions de ce que nous avons appris. Bien que nous ayons utilisé la structure spécifique de «X (dés) aime Y» pour illustrer les utilisations de ces particules, rappelez-vous que vous pouvez appliquer ces informations à toutes les autres phrases et constructions en japonais.

は sert à…

  • Présenter le sujet, c'est ce sur quoi nous allons commenter («quant à…»).
  • Montrez le contraste.

が sert à…

  • Établissez le sujet d'une phrase.
  • Accompagnez quelques mots spécifiques comme «peur» et «comme».
  • Suivez les verbes de forme potentielle («can») et わ か る.
  • Suivez les mots de la question comme 誰 (だ れ) – qui, 何 (な に) – quoi et ど ち ら ・ ど っ ち – qui.

か sert à…

  • Transformez une déclaration en question.
  • Options de liste avec la signification approximative de «ou».

Le reste des particules est beaucoup plus simple (même en anglais) et demande beaucoup moins d'efforts pour se déplacer, alors accrochez-vous!

Déclarer des actions avec を

La particule を sert à marquer l'objet direct d'une phrase ou la cible d'une action. Comme toutes les particules, を est collé directement sur ce que vous faites.

L’objet direct peut être une chanson que vous écoutez pour apprendre le japonais, ce que vous étudiez, la nourriture que vous mangez ou tout autre objet d’action.

私 は 日本語勉強 し て い ま す。
(わ た し は に ほ ん ご べ ん き ょ う し て い ま す。)
J'étudie le japonais.

私 は 猫見 ま す。
(わ た し は ね こ み ま す。)
Je vois un chat.

Liste des choses (et des personnes) avec と

Tout comme vous pouvez réduire la portée d'une question avec か, vous pouvez utilisez と pour élargir la portée d'une réponse.

Lorsqu'on m'a demandé quels animaux j'aimais, j'aurais peut-être répondu:

チ ン チ ラ が 好 き で す。
(ね こち ん ち ら が す き で す。)
J'aime les chats et les chinchillas. (Littéralement: "(Quant à moi,) les chats et les chinchillas sont agréables.")

La particule と peut également être utilisée pour montrez avec qui vous faites quelque chose. Il est souvent suivi de 一 緒 に (い っ し ょ に) – ensemble pour souligner le sentiment de faire quelque chose avec quelqu'un, et va après la particule は.

(私 は) 彼一 緒 に 日本語 を 勉強 し て い ま す。
((わ た し は) か れ い っ し ょ に に ほ ん ご を べ ん き ょ う し て い ま す。)
J'étudie le japonais avec lui.

今 、 誰話 し て い ま す か?
(い ま 、 だ れ は な し て い ま す か?)
À qui parlez-vous maintenant?

Encore une fois, pour répondre, remplacez simplement 誰 par la personne à qui vous parlez.

お 母 さ ん話 し て い ま す。
(お か あ さ ん は な し て い ま す。)
Je parle avec ma maman.

Montrer la possession avec の

Montrer la possession en anglais est assez compliqué. Par exemple: "de" peut précéder un mot et «S ou s » peut y être ajouté. Nous avons même des formes possessives spéciales de certains mots: «je» devient «mon», «elle» devient «elle» et si ces mots viennent à la toute fin d'une phrase, alors ils deviennent «mien» et «sien».

Le japonais ne se soucie pas de toutes ces absurdités: Il suffit de coller の sur n'importe quel nom et cela devient possessif.

そ れ は 誰猫 で す か?
A qui est ce chat?

そ れ は 私猫 で す。
C'est mon chat.

う わ 、 猫目 が と て も き れ い で す!
(う わ 、 ね こ め が と て も き れ い で す!)
Wow, les yeux du chat sont vraiment beaux!

Attention, ici: si on disait 猫 の 目と て も き れ い で す, ce qui était un beau compliment avec が devient soudain une sorte d'insulte voilée. Changer が en は fait sonner cette phrase comme «Eh bien, le chat yeux sont belles… mais le reste ne l'est pas. »

Être inclusif avec も

C'est une particule cool qui ressemble un peu à Pokemon Ditto – ça peut s'attacher sur et même remplacer d'autres particules pour insuffler une signification de «aussi» ou «aussi» en eux. La signification de la particule d'origine est maintenue lorsque cela se produit, mais も montre simplement que tout ce que nous avons dit s'applique non seulement à la chose originale, mais «en plus à cette autre chose», également.

私 は 猫 が 好 き で す。 犬好 き で す。
J'aime les chats. J'aime aussi les chiens.

私 は 日本語 を 勉強 し て い ま す。 中国 語勉強 し て い ま す。
J'étudie le japonais. J'étudie aussi le mandarin.

Cela peut aussi signifier «les deux».

猫 か 犬 か 、 ど っ ち が 好 き で す か?
Aimez-vous les chiens ou les chats?

ど っ ちも!好 き で す。
Tous les deux! J'aime les chats et chiens.

ど っ ち est la version familière de ど ち ら, tous deux signifiant «soit», ce qui suggère que l'un des deux choix doit être choisi. Aimes tu celui ci ou celui-là? Changer が en も fait que 好 き s'applique non pas à l'une des deux choses, mais aux deux.

Révision: Conclusion も, の, を et と

Par hasard, も の を と ressemble à 物 音 (も の お と), le mot japonais pour «son». Autrement dit, un son comme dans «aucun son n'a été entendu», et non «cela semble être une façon vraiment ennuyeuse d'introduire une section de révision, Sami.»

Le mot anglais est un peu ambigu et nécessite un contexte pour être compris, mais si vous connaissez votre kanji, la connotation de pratiquement n'importe quel mot japonais est claire en un coup d'œil!

も sert à…

  • Faites un commentaire sur plus d'une chose.

の sert à…

  • Montrer à qui appartient quelque chose ou de quoi il fait partie.

を sert à…

  • Marquer un objet direct, montrant ainsi ce que vous faites.

と sert à…

  • Liste plus d'une réponse à une question.
  • Montrez avec qui vous faites quelque chose.

Aller (vers) des lieux avec に

La particule に sert à montrer la destination d'un verbe de mouvement. Attachez simplement に à la fin d'un emplacement pour le marquer comme destination.

今日 デ ィ ズ ニ ー ラ ン ド行 く よ!
(き ょ う で ぃ ず にら ん どい く よ!)
Je vais à Disneyland aujourd'hui! (informel)

Vous pouvez également attacher に aux mots de questions.

昨日 ど こ行 っ た の で す か?
(き の う どに い っ た の で す か?)
Où est tu allé hier?

* Le の ici est utilisé pour souligner que vous cherchez une explication à quelqu'un.

Dans une sorte d'exception spéciale, le mot 住 む (す む) – vivre s'utilise avec に.

ど こ住 ん で い る の で す か?
(ど こす ん で い る の で す か?)
Où habitez-vous?

Faire quelque chose (à) un endroit avec で

Contrairement à に, aucun mouvement n’est impliqué avec la particule で. Cette particule est utilisée pour afficher l'emplacement d'une activité.

Ci-dessus, nous avons demandé à quelqu'un où ils étaient allés la veille. Pour le bien de cet article, prenons les choses au complet et disons qu'il est allé dans une animalerie. Vous pourriez alors demander:

へ え? そ こ何 を し ま し た か?
(へ え? そ こな に を し ま し た か?)
Oh? Qu'est-ce que tu faisais là? (Qu'est-ce que tu as fait à cet endroit?)

日本日本語 を 勉強 し て い ま す。
(に ほ ん に ほ ん ご を べ ん き ょ う し て い ま す。)
J'étudie le japonais au Japon.

Aller (vers) des lieux avec へ

La particule へ peut être utilisée pour décrivez où vous allez, tout comme la particule に, mais elle n’a pas toujours la même nuance.へ peut porter un sentiment plus fort de «vers» que de «vers» il est donc important de prêter attention au contexte dans lequel il est utilisé.

東京 (に ・ へ) 行 っ た。
(と う き ょ う (に ・ へ) い っ た。)
Je suis allé à Tokyo. (Informel)

Que に ou へ soit utilisé, ces deux phrases peuvent simplement signifier «Je suis allé à Tokyo». Si vous utilisez へ, cependant, cela pourrait également être lu comme "Je suis allé / suis parti vers Tokyo", laissant la possibilité que vous n'ayez pas réellement obtenu à Tokyo mais est devenu distrait en cours de route.

Contrairement à に, la particule へ peut être suivie de la particule の, ce qui permet d'utiliser un nom. Cela peut conduire à de nombreuses déclarations métaphoriques.

平和へ の歩 み。
(へ い わへ の あ ゆ み。)
Un pas vers la paix.

Marquage d'objets indirects avec に

に est une particule qui porte de nombreux chapeaux. Un autre chapeau important à prendre en compte est son utilisation pour marquer l'objet indirect d'une phrase, ce qui est fantaisie pour dire que に est utilisé pour montrer «qui» obtient le résultat d'une action. Ce n’est pas à qui l’action est «faite», mais à qui l’action «va».

学生 は 先生宿 題 を 提出 し た。
(が く せ い は せ ん せ い し ゅ く だ い を て い し ゅ つ し た。)
L'élève remet ses devoirs à l'enseignant. (informel)

Nous avons appris を plus tôt et comment il est utilisé pour marquer des objets directs, ce à quoi une action est faite. L'élève a donné quoi? Leurs devoirs. À qui? L'enseignant. L'enseignant est l'endroit où l'action de la phrase est dirigée, ce qui en fait l'objet indirect.

Ce qui est donné n’a pas besoin d’être tangible. La seule chose qui compte en ce qui concerne les objets indirects, c'est l'endroit où une action est visée.

私 は 友 達笑顔 を 見 せ た。
(わ た し は と も だ ち え が お を み せ た。)
J'ai souri à mon ami. (Littéralement: «J'ai montré un sourire à mon ami»). (informel)

Pour simplifier:

OMS fait quelle à qui?
(Matière) fait (Objet direct) à (objet indirect).

Montrer l'existence avec に

Nous avons fait allusion à cela lorsque nous avons parlé de に utilisé pour montrer où vous vivez, mais la particule に (pas で) est utilisée pour montrer où quelque chose existe. Le japonais est une langue très flexible, donc bien que ce ne soit pas le cas à chaque fois, il existe une structure générale qui peut être copiée ici:

(Quelque part) に (quelque chose) が (あ る ・ い る)

Le verbe い る est utilisé avec des objets vivants et animés alors que le verbe あ る est utilisé avec des objets non vivants et inanimés.

机 の 上鉛筆 が あ る。
(つ く え の う え え ん ぴ つ が あ る。)
Il y a un crayon sur la table. (informel)

箱 の 中猫 が い る。
(は こ の な か ね こ が い る。)
Il y a un chat dans la boîte. (informel)

(On dirait que mon colocataire a un chat après tout).

Révision: Conclusion に, で et へ

Ces particules sont utilisées pour décrire les emplacements et les mouvements. De plus, ils peuvent être associés à d'autres particules pour créer des nuances de sens plus fines. Voici un récapitulatif de leurs fonctions:

に sert à…

  • Afficher la destination d'un mouvement («à»).
  • Marquez les objets indirects.
  • Montrez que quelque chose existe.

で sert à…

  • Montrer où une action se déroule («In», «at»).

へ sert à…

  • Afficher la destination d'un mouvement similaire à に, mais avec un sentiment plus fort de «vers».

Nous avons parcouru beaucoup de terrain aujourd'hui!

La société Genki estime que chacun des chapitres de ses livres prendra environ six heures à passer et que les particules / structures discutées ici sont réparties sur 10 des 14 premiers chapitres de la série Genki. Cela signifie que le contenu de ce message prend normalement de nombreuses heures de cours à couvrir. Alors ne vous découragez pas si cela prend du temps.

Pour l'instant, soyez conscient de l'existence de chaque particule et faites attention à la façon dont elle est utilisée si vous en tombez sur une dans la nature!

Si vous aimé ce post, quelque chose me dit que vous l'amour FluentU, la meilleure façon d'apprendre le japonais avec des vidéos du monde réel.

Vivez l'immersion japonaise en ligne!

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *